Jeremiah 30:2
LXX_WH(i)
2
G3778
ADV
[37:2] ουτως
V-AAI-3S
ειπεν
G2962
N-NSM
κυριος
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
G2474
N-PRI
ισραηλ
G3004
V-PAPNS
λεγων
G1125
V-AAD-2S
γραψον
G3956
A-APM
παντας
G3588
T-APM
τους
G3056
N-APM
λογους
G3739
R-APM
ους
G5537
V-AAI-1S
εχρηματισα
G4314
PREP
προς
G4771
P-AS
σε
G1909
PREP
επι
G975
N-GSN
βιβλιου
Clementine_Vulgate(i)
2 Hæc dicit Dominus Deus Israël, dicens: Scribe tibi omnia verba quæ locutus sum ad te, in libro.
DouayRheims(i)
2 Thus saith the Lord, the God of Israel, saying: Write thee all the words that I have spoken to thee, in a book.
KJV_Cambridge(i)
2 Thus speaketh the LORD God of Israel, saying, Write thee all the words that I have spoken unto thee in a book.
Brenton_Greek(i)
2 Οὕτως εἶπε Κύριος ὁ Θεὸς Ἰσραὴλ, λέγων,
Γράψον πάντας τοὺς λόγους οὓς ἐχρημάτισα πρὸς σε ἐπὶ βιβλίου.
Γράψον πάντας τοὺς λόγους οὓς ἐχρημάτισα πρὸς σε ἐπὶ βιβλίου.
JuliaSmith(i)
2 Thus said Jehovah God of Israel, saying, Write for thee all the words which I spake to thee upon the writing.
JPS_ASV_Byz(i)
2 'Thus speaketh the LORD, the God of Israel, saying: Write thee all the words that I have spoken unto thee in a book.
Luther1545(i)
2 So spricht der HERR, der Gott Israels: Schreibe dir alle Worte in ein Buch, die ich zu dir rede.
Luther1912(i)
2 So spricht der HERR, der Gott Israels: Schreibe dir alle Worte in ein Buch, die ich zu dir rede.
ReinaValera(i)
2 Así habló Jehová Dios de Israel, diciendo: Escríbete en un libro todas las palabras que te he hablado.
ItalianRiveduta(i)
2 "Così parla l’Eterno, l’Iddio d’Israele: Scriviti in un libro tutte le parole che t’ho dette;
Portuguese(i)
2 Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Escreve num livro todas as palavras que te falei;